Prekybos neuroninių tinklų programine įranga

Tiksliau, visi kinų ir hindi vertimai į ir iš anglų dabar naudoja mūsų naujas NMT sistemas pagal nutylėjimą. Tai reiškia, kad kūrėjams nereikia skambinti į "generalnn" kategoriją savo programose, kad galėtų pasinaudoti šiomis naujomis sistemomis. Dėl turimų mokymo duomenų tarp kalbų trūkumo ir eksponentinio kiekvienos kalbų poros sistemų kūrimo ir eksploatavimo sudėtingumo, mašininio vertimo sistemos naudoja anglų kalbą kaip "sukimosi kalbą", kad išverstų iš vienos kalbos į kita.
Tai reiškia, kad kiekvieną kartą, kai jūs paprašykite mašininio vertimo sistema išversti iš, tarkim, kinų į ispanų, vertimo sistema paprastai verčia kinų į anglų kalbą, tada verčia anglų į ispanų kalbą.
Ši vertimo dalis pagerės, todėl visas vertimas bus geresnis.

Peržiūrėkite mūsų straipsnį "Microsoft" palaikymo forume, kad Sužinokite daugiau apie hibridinį vertimą. Pabaiga pabaigos LSTM neuronų tinklo powered kalbos vertimo žymiai pagerinti kalbos vertimo kokybė Kalbėjimo atpažinimas perkeliamas į išplėstinę LSTM neuronų tinklo architektūra.
Tai turi tiesioginį poveikį mašininio vertimo kokybei, nes tikslesnis kalbėjimo atpažinimas yra tikslesnis, tuo tikslesnis bus gautas vertimas. Patalpose neuronų tinkluose Organizacijoms, kurioms reikia papildomos duomenų saugos, neuroninis tinklo vertimas dabar taip pat galimas kaip vietinės paslaugos, naudojant organizacijos serverius, o ne "Microsoft Azure" debesies tarnybą.
Sužinokite daugiau apie Microsoft Translator ' s patalpose siūlo.